Email :

Beckett, l'ouverture de Godot



Appartenant à la collection :
Pratiques de la traduction

En stock

Prix Qté
Broché
Format :
8,00 €
Acheter

Beckett, l'ouverture de Godot

Double-cliquez sur l'image ci-dessus pour la voir en entier

Zoom arrière
Zoom avant

Plus de vues

  • ISBN : 978-2-86781-880-6
  • Nombre de pages : 25
  • Format : 13,5 x 19
  • Sortie Nationale : 2014/04
Selon Beckett, le mot-clé de son théâtre est « peut-être». Une dramaturgie de l’incertain et du doute s’affirme dès les premières lignes de Godot : « Route à la campagne, avec arbre. Soir. » Mais quel soir ? Quelle route ? Et surtout, dans quel pays ? Ces repères spatio-temporels plutôt abstraits mettent en valeur l’universalité de la pièce qui a ainsi donné lieu à de nombreuses interprétations métaphysiques ou existentialistes. Ces lectures entrent en tension avec d’autres, plus historicisantes ou explicitement politiques, qui rapportent la pièce à des questions nationalistes ou postcoloniales. Cette tension renvoie à la question de la réception du texte, qui reste plurielle et polémique, tout comme le sont et la traduction et la mise en scène, lesquelles n’offrent qu’une interprétation partielle et toujours caduque d’un texte-partition.

Liste des traductions, présentées sur des fiches mobiles permettant la comparaison :
En attendant Godot, Acte I, 1952
Fiche 1: Waiting for Godot, autrotraduction S. Beckett (1956)
Fiche 2: Warten auf Godot, tr. Elmar Tophoven, (1953)
Fiche 3: Esperando A Godot, tr. Ana Maria Moix, (1995
Eidôlon 120 - Imaginaire et transmission. Mélanges offerts à Gérard Peylet
Ce volume Imaginaire et transmission, offert à Gérard Peylet, direct...
Du goût à l'esthétique : Montesquieu
Goût, esthétique, entre deux mots ne faut-il pas choisir le moindre ...
Les catéchismes et les littératures chrétiennes pour l'enfance en Europe
Cet ouvrage met en regard, dans l’Europe catholique, protestante et ...
Être une fille, un garçon dans la littérature pour la jeunesse (2). Europe 1850-2014
Cet ouvrage interroge les représentations du genre à travers un éve...
Cervantes, L'aventure des moulins à vent (Vol. III)
La traduction est à l’origine de la fiction de Don Quichotte prése...
To be or not to be. Shakespeare, le monologue d'Hamlet (Vol. I)
« To be, or not to be » : sans doute faut-il dépasser l’interpré...
Homère, le chant des sirènes (Vol. II)
Au début de la vie de chaque lecteur, il y a l’histoire d’un homm...
Beckett, l'ouverture de Godot
Selon Beckett, le mot-clé de son théâtre est « peut-être». Une d...