Email :

Le rôle du conseiller du Prince dans le livre IV du Cortegiano de Castiglione dans la traduction de Boscán : l’aristocratie de la pensée face à l’aristocratie de l’action - Article 16


Canonica (Elvezio)

Appartenant à la collection :
Série Espaces Ibériques

En stock

Prix
PDF
Format :
2,00 €
2,00 €

Le rôle du conseiller du Prince dans le livre IV du Cortegiano de Castiglione dans la traduction de Boscán : l’aristocratie de la pensée face à l’aristocratie de l’action - Article 16

Double-cliquez sur l'image ci-dessus pour la voir en entier

Zoom arrière
Zoom avant

Plus de vues

  • ISBN : 978-2-86781-738-0
  • Nombre de pages : 22
  • Format : 15 x 21
  • Sortie Nationale : 2011
Dans cette contribution, nous nous proposons de montrer toute l’importance exercée par le quatrième livre d’un traité à l’usage de l’homme de cour, le célèbre Cortegiano publié en 1528 par le nonce apostolique en Espagne, le comte Baldassarre Castiglione, et qui fut promptement traduit en espagnol, dans l’admirable traduction de Juan Boscán de 1534. Dans cette partie de l’ouvrage, Castiglione montre à quel point le rôle du conseiller du prince est essentiel. Cette constatation provoque un paradoxe difficilement avouable, mais dont Castiglione (et les Espagnols par l’intermédiaire de Boscán) a l’intuition : celui de la prééminence inéluctable du premier sur le deuxième, alors que la forma mentis de son époque, à laquelle l’auteur ne peut qu’adhérer, démontre la vérité inverse.

En esta contribución, nos proponemos demostrar la importancia que tuvo, en la España de principios del siglo xvi, el cuarto libro de Il cortegiano, el célebre tratado de Baldassarre Castiglione, por aquel entonces nuncio apostólico en España. Como sabemos, el tratado fue prestamente traducido al castellano por Juan Boscán, en 1534, a instancias de su amigo Garcilaso de la Vega. En este cuarto libro, el autor italiano muestra hasta qué punto es esencial el papel del consejero del príncipe, lo cual le enfrenta a una paradoja: la de la ineluctable preeminencia del primero sobre el segundo, mientras que la forma mentis de su época, a la cual no podía menos que adherirse, demostraba la verdad contraria.
Sátira menipea y renovación narrativa en España del lucianismo a Don Quijote
Cet ouvrage est centré sur un aspect précis de l’histoire littéra...
Phénomène anthologique dans le monde ibérique contemporain (Le)
Ce livre explore, dans le contexte ibérique et ibéro-américain des ...
Droits des pêcheurs espagnols dans l'Europe bleue (Les)
(MPI, 40),
Étude des droits des pêcheurs espagnols avant et a...
Constitution, circulation et dépassement de modèles politiques et culturels en péninsule Ibérique
En dépassant les frontières génériques et chronologiques, cet ouvr...