Email :

Le théâtre marocain à l'épreuve du texte étranger. Traduction, adaptation, nouvelle dramaturgie



Appartenant à la collection :
Série culture et littérature

En stock

Prix Qté
PDF
Format :
19,49 €
Broché
Format :
28,00 €
Acheter

Le théâtre marocain à l'épreuve du texte étranger. Traduction, adaptation, nouvelle dramaturgie

Double-cliquez sur l'image ci-dessus pour la voir en entier

Zoom arrière
Zoom avant

Plus de vues

  • ISBN : 978-2-86781-859-2
  • Nombre de pages : 684
  • Format : 16 x 24
  • Sortie Nationale : 2018/10

Adaptation, arabisation, marocanisation ou simple traduction : toutes ces formes d’emprunt au texte étranger furent massivement pratiquées par les dramaturges marocains. Cet ouvrage retrace la généalogie de la pratique de ces emprunts en analysant les processus intertextuels et interculturels à l’oeuvre dans les pièces et les spectacles adaptés les plus marquants du répertoire marocain.
Défrichant des pans jusque-là inexplorés de l’histoire du théâtre au Maroc, l’auteur analyse cinq moments charnières dans l’évolution de cette pratique interculturelle : les premiers contacts avec le théâtre étranger ; l’implantation et l’adaptation ; la marocanisation et l’expérimentation ; la transplantation ; les nouvelles dramaturgies.
L’emprunt au théâtre étranger au Maroc reste forcément lié à des hommes et des femmes de théâtre qui se sont illustrés dans une pratique particulière de la traduction ou de l’adaptation et/ou ont inventé de nouvelles approches du texte occidental. Une partie importante de cet ouvrage est donc aussi consacrée à quelques-uns de ces faiseurs de théâtre, comme Mehdi Mnīʿī, André Voisin, Abdessamad Kenfaoui, Ahmad Tayeb Al-Alj, Tayeb Saddiki, Mohamed Kaouti, Abdalmajid Elhaouasse, Asmaa Houri.

Nouvelle toponymie basque
Cet ouvrage est une étude linguistique des principaux noms de lieux h...
Wilhelm Ludwig Wekhrlin ; un publiciste des Lumières
Wekhrlin (1739-92) occupe une place originale parmi les publicistes
Miradas recíprocas entre Perú y Francia. Viajeros, escritores y analistas (siglos XVIII-XX)
Este libro recopila dieciocho ponencias donde se estudian los relatos ...
Le théâtre marocain à l'épreuve du texte étranger. Traduction, adaptation, nouvelle dramaturgie
Adaptation, arabisation, marocanisation ou simple traduction : toutes ...
L'Autre et ses représentations dans la culture arabo-musulmane
Si les écrits occidentaux sur l’Autre, Arabe ou Oriental, sont plé...
Poétique et politique : la poésie de Mahmoud Darwich
L’écriture de Mahmoud Darwich, dépourvue de toute idéologie expli...
Poésie bachique d'Abû Nuwâs (La)
Abû Nuwâs est le poète le plus sulfureux de l’âge classique arab...