Email :

Comedias et comédies au Grand Siècle : adaptation et désaveux - Article 3


DUMAS (Catherine)

Appartenant à la collection :
Articles à l'unité

En stock

Prix
PDF
Format :
2,00 €
2,00 €

Comedias et comédies au Grand Siècle : adaptation et désaveux - Article 3

Double-cliquez sur l'image ci-dessus pour la voir en entier

Zoom arrière
Zoom avant

Plus de vues

  • ISBN : 978-2-86781-885-1
  • Nombre de pages : 12
  • Format : 16x24
  • Sortie Nationale : 2014/01
Cet article s’attache à un paradoxe : bien que de nombreuses pièces françaises du xviie siècle aient été des adaptations de comedias espagnoles du Siècle d’Or, certaines d’entre elles ne portent cependant pas l’empreinte de leur culture d’origine. Par ailleurs, l’histoire littéraire les a négligées ou rejetées. Nous étudions ici ce double désaveu, à travers l’exemple de quatre comédies adaptées de comedias espagnoles : L’Esprit follet de
d’Ouville, Le Menteur et La Suite du Menteur de Pierre Corneille, La Jalouse d’elle-même de Boisrobert. Nous montrons d’abord comment les intrigues de ces pièces sont régularisées, puis francisées. De la part des adaptateurs, le but principal est de créer une atmosphère susceptible de plaire au public. Nous exposons finalement les raisons pour lesquelles les historiens de la littérature française ont sous-estimé la plupart de ces comédies.
Horizons/Théâtre N°1. Des théâtres populaires. Afrique, Amérique, Asie, Europe
Pour son premier numéro, la revue Horizons/Théâtre éditée par les...
Horizons/Théâtre N°2. Théâtre et éducation. Partages, enjeux et avenir
Théâtre et éducation: la rencontre de deux univers qui s’approche...
Horizons/Théâtre N°3. L'adaptation... d'un théâtre à l'autre
La pratique de l’adaptation, parfois proche de la réécriture, de l...
Horizons/Théâtre N°4 - Ethnoscénologie. Les incarnations de l'imaginaire
Née sous le signe de l’interculturalité et dédiée à l’étude ...