Email :

Texte didascalique à l'épreuve de la lecture et de la représentation (Le)



Appartenant à la collection :
CALAS (Frédéric)

En stock

Prix Qté
Broché
Format :
20,00 €
Acheter

Texte didascalique à l'épreuve de la lecture et de la représentation (Le)

Double-cliquez sur l'image ci-dessus pour la voir en entier

Zoom arrière
Zoom avant

Plus de vues

  • ISBN : 978-2-86781-4
  • Nombre de pages : 543
  • Format : 15 x 21
  • Sortie Nationale : 2007
Les didascalies, « textes à ne pas dire », sont des éléments constitutifs de l’écriture théâtrale : formulant, au moins, certaines des conditions d’exercice du dialogue dramatique, elles sont susceptibles de se transformer, à la représentation, en messages paralinguistiques (visuels, sonores ou kinésiques). Cette couche textuelle paradoxale et fondamentale bénéficie depuis quelques années d’un intérêt renouvelé de la critique. Les concepts de « voix », de « double énonciation », de « performativité », de « discours injonctif », de « fonction métalinguistique » et de « signe paralinguistique » viennent éclairer une réalité a priori déroutante.
Les études réunies dans ce volume se proposent d’interroger les tensions créées par les didascalies entre texte et représentation, dialogue et hors-texte, énonciation et co-énonciation, et d’en repérer les indices, le statut et le fonctionnement. On y observe, depuis l’Antiquité jusque dans les créations les plus contemporaines, de multiples phénomènes de transgression, de déplacement, voire de contamination du texte didascalique par des genres voisins – phénomènes qui permettent alors de traiter cette frange textuelle en termes de « romanisation » ou de « poétisation » du texte théâtral. C’est cette hybridation progressive qui retient particulièrement, aujourd’hui, l’intérêt de la critique et des lecteurs.
Apories, paradoxes et autocontradictions. La littérature et l'impossible - Modernités 35
La littérature moderne montre souvent une propension de l’écriture...
Dynamis
Édition critique de J. Rohou[...]...
Traduire la Caraïbe autour d'Olive Senior
Traduire la Caraïbe, c’est traduire une culture, la pensée de l’...
Débordements. Littérature, arts, politique - Modernités 46
Les auteurs du présent volume cherchent à définir la puissance d’...
Texte didascalique à l'épreuve de la lecture et de la représentation (Le)
Les didascalies, « textes à ne pas dire », sont des éléments ...