Email :

Polar africain et subversion langagière - Article 19


Naudillon (Françoise)

Appartenant à la collection :
Études africaines et créoles

En stock

Prix
PDF
Format :
2,00 €
2,00 €

Polar africain et subversion langagière - Article 19

Double-cliquez sur l'image ci-dessus pour la voir en entier

Zoom arrière
Zoom avant

Plus de vues

  • ISBN : 978-2-86781-701-4
  • Nombre de pages : 17
  • Format : 16 x 24
  • Sortie Nationale : 2011
Le roman policier africain a longtemps été considéré comme un sous-genre anecdotique et négligeable au plan esthétique à part des productions littéraires du Continent. Pourtant ce sont pour la plupart des écrivains confirmés, auteurs de romans que l’on appellerait « littéraires » dans ce contexte, qui commettent des polars. Le roman policier ne servirait-il plutôt pas un propos subtil et efficace de subversion d’un discours, d’un savoir, d’une esthétique et d’une connaissance de l’Afrique dont l’efficacité médiatique est incomparable et inégalée ?
La typographie du livre français
Du plomb au numérique, de la typographie classique à l’impression ...
Saint Augustin. Un voyage au cœur du temps - I. Une histoire revisitée
Voici une introduction à la lecture de La Cité de Dieu, essentiellem...
Klee pour la poésie. Parcimonieusement garni de feuilles
P. Klee aurait-il admis que l'on dépose des vers le long de ses trava...
Eidôlon 104 - Florence Delay en liberté
Saisir ou laisser entrevoir quelques-unes des facettes de la traductri...
Discours rapporté dans l'oral spontané (Le). L'exemple du français parlé en République du Congo
Citer l’autre ou se citer soi-même pour rapporter son dire est une ...
Intertexte à l'œuvre dans les littératures francophones (L'), 2e édition
La réédition de cet ouvrage, initialement paru en 2002, répond à u...
Linguistique et poétique : l'énonciation littéraire francophone
Les textes présentés dans cet ouvrage développent une réflexion su...