Présentation et traduction de Bernard Lavallé.
Palma a recueilli de façon créative et irrespectueuse quatre héritages for divers : le sens du portrait et de l’anecdote du costumbrismo ; le vocabulaire, les situations et les types des comedias du Siècle d’Or ; la passion et la vigueur du romantisme dont sa jeunesse s’était enflammée ; l’intérêt de son époque pour l’Histoire, relue avec avidité mais aussi manipulée, comme dans les romans historiques. Pour lier le tout, l’humour, une imagination sans cesse à l’affût des potentialités de ses sources, une étonnante agilité d’esprit maniant avec une inventivité déroutante des registres de langue fort divers, en particulier ceux de la gouaille populaire de Lima.
Palma a recueilli de façon créative et irrespectueuse quatre héritages for divers : le sens du portrait et de l’anecdote du costumbrismo ; le vocabulaire, les situations et les types des comedias du Siècle d’Or ; la passion et la vigueur du romantisme dont sa jeunesse s’était enflammée ; l’intérêt de son époque pour l’Histoire, relue avec avidité mais aussi manipulée, comme dans les romans historiques. Pour lier le tout, l’humour, une imagination sans cesse à l’affût des potentialités de ses sources, une étonnante agilité d’esprit maniant avec une inventivité déroutante des registres de langue fort divers, en particulier ceux de la gouaille populaire de Lima.