Email :

L'Autre et ses représentations dans la culture arabo-musulmane



Appartenant à la collection :
Série culture et littérature

En stock

Prix Qté
ePub
Format :
15,99 €
Broché
Format :
24,00 €
Acheter
PDF
Format :
15,99 €

L'Autre et ses représentations dans la culture arabo-musulmane

Double-cliquez sur l'image ci-dessus pour la voir en entier

Zoom arrière
Zoom avant

Plus de vues

  • ISBN : 979-10-300-0083-2
  • Nombre de pages : 318
  • Format : 16 x 24
  • Sortie Nationale : 2016/10

Si les écrits occidentaux sur l’Autre, Arabe ou Oriental, sont pléthoriques, qu’en est-il de ceux produits par le monde arabo-musulman ? De quels types de représentations l’Autre a-t-il fait l’objet dans les textes arabo-musulmans ? Enfin quelles sont en somme nos connaissances actuelles au sujet des représentations arabo-musulmanes de l’Autre ?
C’est à ces questions que tentent de répondre les différents articles qui composent cet ouvrage ; car à l’instar des autres cultures, celle du monde arabo-musulman, à travers ses hommes de lettres, ses historiens et ses artistes, a développé ses propres représentations de l’Autre. Cet Autre, selon les époques, l’espace géographique, les sensibilités, et le lieu d’où l’on parle, s’avère variable, incarnant tantôt une « altérité proche » tantôt une autre, foncièrement lointaine.


L’ouvrage est organisé en trois parties :
Dans la première sont abordées des questions liées à l’altérité et ses représentations dans le monde arabo-musulman de manière générale. Certaines contributions s’attardent sur quelques notions et terminologies arabes qui ont servi et servent encore à appréhender l’Autre ; d’autres tentent de dévoiler les multiples regards portés sur les autres, qu’ils soient des « Autres proches » à l’image des Berbères ou des chrétiens d’Orient ou des Autres lointains comme les Japonais.
La deuxième partie est consacrée à l’art et à la littérature d’expression arabe. Les contributeurs analysent, à partir du prisme de l’altérité, différentes oeuvres modernes de quelques auteurs des plus marquants de la scène littéraire arabe (al-Ṭayib Ṣāliḥ, Hudā Barakāt, Tawfīq al-Ḥakīm…).
La troisième partie, quant à elle, permet de mettre en lumière d’autres sensibilités et d’autres manières d’aborder l’altérité dans le monde arabo-musulman car ce sont les oeuvres littéraires écrites par des écrivains arabes francophones (Fouad Laroui, Driss Chraïbi, Boualem Sansal) qui font l’objet d’analyses et d’investigations.

Le théâtre marocain à l'épreuve du texte étranger. Traduction, adaptation, nouvelle dramaturgie
Adaptation, arabisation, marocanisation ou simple traduction : toutes ...
Leçon de Nérac (La). Du Bartas et les poètes occitans (1550-1650)
Du Bartas a repris l'argumentaire formulé par Pey de Garros dans ses<...
Jaspers, témoin de son temps ; la situation spirituelle à la fin de la République de Weimar
Ce témoignage écrit des travaux du Groupe de recherche sur la cultur...
Lettres à Henri. Chroniques politiques gasconnes du Travailleur landais (1936-1948)
Alliant verve gasconne et conviction politique, les Lettres à Henri s...
Poétique et politique : la poésie de Mahmoud Darwich
L’écriture de Mahmoud Darwich, dépourvue de toute idéologie expli...
Poésie bachique d'Abû Nuwâs (La)
Abû Nuwâs est le poète le plus sulfureux de l’âge classique arab...
Le théâtre marocain à l'épreuve du texte étranger. Traduction, adaptation, nouvelle dramaturgie
Adaptation, arabisation, marocanisation ou simple traduction : toutes ...