Email :

Transhumances littéraires. Éléments de réflexion sur la littérature actuelle de langue française issue du Maghreb - Article 13


Abdelkader (Yamna)

Appartenant à la collection :
Études africaines et créoles

En stock

Prix
PDF
Format :
2,00 €
2,00 €

Transhumances littéraires. Éléments de réflexion sur la littérature actuelle de langue française issue du Maghreb - Article 13

Double-cliquez sur l'image ci-dessus pour la voir en entier

Zoom arrière
Zoom avant

Plus de vues

  • ISBN : 978-2-86781-701-4
  • Nombre de pages : 14
  • Format : 16 x 24
  • Sortie Nationale : 2011
S’établir au-delà de la terre première, trans-humer ; nombreuses sont les œuvres d’auteurs maghrébins établis en France qui interrogent le déplacement de l’imaginaire de la langue-culture première à la langue- culture seconde et vice versa. Comme en didactique des langues, ces deux notions de langue et de culture sont ici associées car une langue s’inscrit initialement dans un cadre de référence même si elle peut ensuite s’en détacher. Aussi, le concept de « langue-culture première » désigne la langue et la culture sources de l’écrivain (elles peuvent être plurielles) et celui de « langue-culture seconde » renvoie à la langue d’écriture, donc à la langue française et à l’espace culturel qui la sous-tend.
Pour un Théâtre-Monde. Plurilinguisme, interculturalité, transmission
Rencontrer l’autre, transmettre une parole, n’est-ce pas là l’u...
Environnement francophone en milieu plurilingue (L')
La notion d’environnement linguistique ressortit aux développements...
Transmission et théories des littératures francophones : diversité des espaces et des pratiques linguitiques
Du Maghreb à la Polynésie, en passant par les Amériques, l’Afriqu...
Description systématique du mbo (langue bantoue A.15)
Ce livre ouvre, pour la langue mbo, des perspectives prometteuses en t...